Парфюмер Будды - Роуз М. Дж. (2015)
-
Год:2015
-
Название:Парфюмер Будды
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Рыбакова Юлия К.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:155
-
ISBN:978-5-699-81306-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Парфюмер Будды - Роуз М. Дж. читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Слышал. Утверждают, что монахи высокого уровня способны материализовать мысль путем медитаций.
– Похоже, что ты не веришь в это? – спросил Робби.
– Нет, конечно. А ты?
– Верю.
– Почему-то меня это не удивляет, – сказал Гриффин.
– Во что же веришь ты, мой друг?
Гриффин рассмеялся.
– Боюсь, мало во что. Если ли бы я был верующим, то верил бы в историю.
– История не является системой верований. Ты что, серьезно? Несмотря на все религии, которые ты изучил, все равно ни во что не веришь?
– Джозеф Кэмпбелл[14] сказал… – Гриффин замолчал. – Ты знаешь, кто такой Кэмпбелл, да?
– Конечно да, он мифолог. Жас постоянно его цитирует уже много лет.
За последние полчаса Робби второй раз упомянул имя сестры. Гриффину хотелось расспросить о ней, но он воздержался. Какая польза от знания? Оно лишь всколыхнет воспоминания о прошлом.
– Неудивительно, что Жас его цитирует. – Даже ее имя, произнесенное вслух, движение губ при звуках этого имени, все казалось неловким. – Он что-то вроде гуру для всех, кто изучает мифологию.
– Я смотрю, ты не одобряешь любви к гуру, а? – спросил Робби.
– Скажем так, я к ним настроен скептически.
– Скажем, что да, – они оба рассмеялись. Но Робби вдруг стал серьезным.
– В мире столько удивительного. Однако цинизм делает все это невидимым. Вы с моей сестрой… впитали в себя мир магии и тайны, но отгородились от него, превратили его в нечто одномерное для изучения по каталогам.
Гриффин видел телешоу Жас, но по изображению на телеэкране так и не понял, кем она стала, разве что заметил, как она прекрасна. Все еще прекрасна. У нее были длинные волосы, как и прежде, и ему понравилось, что она их не обрезала. Густые темные волосы каскадом ниспадали вдоль ее лебединой шеи. Он помнил, какие тяжелые эти волосы и как приятно было касаться их, притягивать ее к себе и целовать. Он помнил ее густые ресницы, обрамлявшие большие глаза цвета лайма, помнил, как испуганно они смотрели иногда. Этот взгляд причинял ему боль, и хотелось ее защитить. Но почему он этого не сделал?
Потягивая вино, Гриффин взглянул на головоломку из черепков. Одно дело обсуждать и разбирать древнее прошлое, и совсем другое – свое собственное.
– Так вот, Кэмпбелл писал, что если заменить слово «бог» на слово «добро» в любой истории, мифе, религиозном тексте, проповеди или трактате, то получится идеальная религия, по которой можно жить. Если бы я выбирал что-нибудь для веры, то стремление к добру вполне бы подошло.
Небо осветила очередная молния в сопровождении симфонического раската грома, от которого задрожали стекла. Дождь забарабанил по окнам еще сильнее. Лампы в мастерской мигнули раз, другой и погасли.
Робби зажег несколько ароматных свечей и расставил по комнате. В их свете по стенам заплясали длинные зловещие тени.
– Эти свечи насыщены одним из моих новых ароматов. Ты должен сказать, как они тебе нравятся.
– Просишь того, у кого такой нечувствительный нос? – Гриффин пододвинул свечу поближе к черепкам и присмотрелся к ним. Надо было еще так много сделать. Какое облегчение сбежать от проблем в Нью-Йорке. Но вечно прятаться невозможно. Надо закончить перевод и вернуться домой. Закрыв записную книжку, он снял очки и потер переносицу. – С меня хватит. При таком освещении я мало что могу. Надо позвонить в гостиницу и узнать, исправно ли у них освещение. Если исправно, пойдем поужинаем. В темноте ты тоже мало что сделаешь.
– Свет скоро включат, – ответил Робби. – Кроме того, через час у меня встреча с журналистом. Хорошо, что им нужно мое интервью о новой линии духов. Немного прессы поможет найти выход лучше, чем наш маленький магазинчик.
Свет в гостинице действительно был, поэтому Гриффин подтвердил, что на следующее утро продолжит работу часов с десяти, потом одолжил зонтик и ушел.