Они и я - Джером Клапка Джером (2010)
-
Год:2010
-
Название:Они и я
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Гамбургер Андрей Федорович
-
Издательство:Престиж Бук
-
Страниц:28
-
ISBN:978-5-371-00258-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Они и я - Джером Клапка Джером читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Нет ничего проще, – согласился я. – Думаю, на широкой площадке Вероника научится играть. Некоторым людям требуется простор. Когда у нас будет большая крокетная площадка, обнесенная прочной железной оградой, нам не придется тратить столько времени, прочесывая окрестности в поисках Вероникиных шаров.
– Едва ли где-то по соседству найдется поле для игры в гольф, верно? – выразил свои опасения Дик.
– Отчего же? – отозвался я. – Всего в миле от нашего дома простирается прелестная пустошь, поросшая утесником, которая, кажется, никому не нужна. Думаю, если предложить разумную цену…
– И когда состоится этот спектакль? – перебил меня Дик. – Я имею в виду великое переселение…
– Я думаю, не откладывая, начать переустройство дома, – объяснил я. – Нам повезло: неподалеку стоит сторожка лесника, там сейчас никто не живет. Агент пообещал договориться с хозяином о годовой аренде. Домик, конечно, немудрящий, но место прелестное – на самом краю леса. Я обставлю мебелью пару комнат и буду проводить там несколько дней в неделю, наблюдая за строительными работами. Мне всегда хорошо удавалась роль наблюдателя. Мой покойный отец говаривал бывало, что, пожалуй, это единственное занятие, к которому я проявляю живой интерес. Находясь поблизости от нашего будущего жилья, я смогу подгонять рабочих, и, надеюсь, «спектакль», как ты изволил выразиться, состоится уже весной.
– Никогда не выйду замуж, – заявила Робина.
– Не стоит так легко сдаваться, – посочувствовал сестре Дик. – Ты еще очень молода.
– Не хочу вступать в брак, – угрюмо проворчала Робина. – Я бы только без конца ссорилась с мужем. А из Дика с его мозгами не выйдет ничего путного.
– Ты уж прости мою непонятливость, – извинился я, – но какая связь между новым домом, твоими ссорами с мужем, если ты когда-нибудь выйдешь замуж, и мозгами Дика?
Робина спрыгнула на землю и прежде, чем Дик успел ее остановить, обвила руками его шею.
– Ничего не поделаешь, дорогой братец, – пробормотала она. – У умных родителей всегда рождаются никчемные дети. Но и мы с тобой на что-то сгодимся в этой жизни.
Дочь поведала нам свой план. Когда Дик провалит экзамены в Кембридже, он уедет в Канаду, захватив с собой Робину, и обзаведется там фермой. Вместе они станут разводить скот, скакать верхом по прериям и жить в палатке в девственных лесах, а еще расхаживать в снегоступах, таская на себе каноэ, перебираться через речные пороги и выслеживать дичь. Словом, если я правильно уловил суть, их ожидало нескончаемое шоу Буффало Билла, рассчитанное лишь на двоих участников. Кто и когда будет работать на ферме, осталось неясным. Нам с матушкой предстояло коротать старость в Канаде, подле любящих детей. Греться по-стариковски на солнышке, а затем тихо отойти в мир иной. В этом месте Робина обронила пару слезинок, но быстро взяла себя в руки, вспомнив о Веронике. Младшую сестру ожидало счастливое замужество: приехав в Канаду навестить родню, она встретит молодого фермера с чистой душой и навсегда останется за океаном. Боюсь, подобная перспектива едва ли отвечает честолюбивым устремлениям Вероники. Малышка твердо убеждена, что будет прекрасно смотреться в короне: она нацелилась на герцогский титул.
Робина не умолкала минут десять и за это время успела внушить Дику, что жизнь в глухих лесах Канады – именно то, о чем он мечтал с раннего детства. Робина умеет убеждать.