Кельтские мифы - Коллектив авторов (2016)
-
Год:2016
-
Название:Кельтские мифы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Людмила Володарская
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:64
-
ISBN:978-5-699-63714-0, 978-5-699-86358-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кельтские мифы - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно полную версию книги
Слуги поставили кресло для Килхуха, чтобы он сел лицом к лицу с Аспатаденом Пенкауром.
Спросил Аспатаден Пенкаур:
– Ты пришел за моей дочерью?
– Я, – ответил Килхух.
– Поклянись, что будешь вести себя честно. И когда я получу то, что потребую от тебя, моя дочь станет твоей.
– С радостью клянусь, – сказал Килхух. – Говори, чего ты хочешь.
– Не торопись. Видишь вон ту гору?
– Вижу.
– Так выруби все деревья, выжги все корни, и вспаши землю, и засей ее в один день, и в тот же день пусть вырастет на ней пшеница. Из той пшеницы я прикажу наделать пирогов и наварить вина к твоей свадьбе с моей дочерью. Ты должен управиться в один день.
– Это нетрудно исполнить, хотя ты думаешь иначе.
– Не торопись. Никому не вспахать эту землю, кроме Амайтона, сына Дона, а он не придет тебе на помощь ни по доброй воле, ни по принуждению.
– И это нетрудно исполнить, хотя ты думаешь иначе.
– Не торопись. Гованнон, сын Дона, должен прийти и наладить плуг, а он работает только на своего законного короля, и силой его не заставишь работать.
– И это нетрудно исполнить.
– Не торопись. Еще тебе понадобятся два запряженных вместе серо-коричневых быка Гвулулида, чтобы вспахать эту землю, а он не даст их тебе ни по доброй воле, ни по принуждению.
– И это нетрудно исполнить.
– Не торопись. Еще ты должен дать мне желтого и пятнистого быков, запряженных вместе.
– И это нетрудно исполнить.
– Не торопись. Ты дашь мне двух рогатых быков, которые стоят по разные стороны горы, но запряжены в одно ярмо. А на самом деле они – Нинниау и Пайбау, которых Бог покарал за их грехи.
– И это нетрудно исполнить.
– Не торопись. Видишь вон ту красную вспаханную землю?
– Вижу.
– Когда я в первый раз встретил мать этой девицы, девять бушелей льняного семени были посажены там, и ни одно семя не взошло. Ни белое, ни черное. Но я не теряю надежды. Ты тоже посади лен, а когда он вырастет, пусть из него соткут ко дню свадьбы белый плат для твоей невесты.
– И это нетрудно исполнить, хотя ты думаешь иначе.
– Не торопись. Мед в девять раз слаще, чем пчелиный, ты должен приготовить без помощи пчел, чтобы сварить из него брагу к свадебному пиру.
– И это нетрудно исполнить, хотя ты думаешь иначе.
– Не торопись. Нет нигде и ни у кого красивее бутыли, чем у Хлуира, сына Хлуириона. Ни в какую другую не поместится столько браги, но ни по доброй воле, ни по принуждению он не даст ее тебе.
– И это легко исполнить, хотя ты думаешь иначе.
– Не торопись. Есть у Гвитная Гаранхира корзина. Даже если сойдутся вместе трижды девять человек, всем хватит в ней мяса. В день, когда моя дочь станет твоей женой, я хочу есть из этой корзины, но не дает он ее никому ни по доброй воле, ни по принуждению.
– И это легко исполнить, хотя ты думаешь иначе.
– Не торопись. У Гулгауда Гододина есть рог, который ты должен принести на свадебный пир. Но он никому не дает его ни по доброй воле, ни по принуждению.
– И это легко исполнить, хотя ты думаешь иначе.
– Не торопись. Вспомнил я еще об арфе Тайрту, которая сама играет, пока ты хочешь ее слушать. Но он не дает ее никому ни по доброй воле, ни по принуждению.
– И это легко исполнить, хотя ты думаешь иначе.
– Не торопись. Нам понадобится еще котел Диурнаха Витела, сенешаля Одгара, сына Айта и короля Ирландии, чтобы сварить в нем мясо для свадебного пира.
– И это легко исполнить, хотя ты думаешь иначе.
– Не торопись. Еще надо мне вымыть голову и сбрить бороду, и ты должен принести мне клык Аскитарвина Пенбайта, но не мертвого, а живого.
– И это легко исполнить, хотя ты думаешь иначе.
– Не торопись. Никому на всей земле не под силу это, кроме Одгара, сына Айта и короля Ирландии.
– И это легко исполнить.