Зачарованные - Инбали Изерлес (2015)
-
Год:2015
-
Название:Зачарованные
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Татьяна Голубева
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:22
-
ISBN:978-5-389-10890-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Я всегда одна, как волчица в дремучем лесу.
Я – хитра и коварна, как лиса.
Мои опекуны, мой брат Пайри и я – мы все жили невдалеке от территорий бесшерстных, то есть людей. Жизнь лисы полна угроз, но я уже начала обучаться потаенным умениям, помогающим нам выносить все тяготы.
И здесь произошло что-то нереальное. Посторонние лисицы вторглись в наше жилье, и я более ни разу не лицезрела моих родных. Спасая собственную жизнь, я бежала в прохладный, сероватый вселенная бесшерстных, где у лисицы много беспощадных противников. И ныне, дабы не погибнуть, я обязана завладеть старинным профессионализмом, знакомым лишь только лисам. Я обязана отгадать тайны лисьего искусства.
Я должна стать сильной и непоколебимой, чтобы выдержать все те испытания, которые пали на меня неожиданно, я должна держать честь перел своими родными и доказать им, что я все ещё с ними, что я не подвела их. Жизнь моя настолько полна опасности, что я порой не знаю в какой угол сдаться, только искусство меня спасёт, осталось только понять, как его познать. Впервые издание на российском языке!
Зачарованные - Инбали Изерлес читать онлайн бесплатно полную версию книги
Пайри бросил палку и последовал за ними.
Я поднялась на лапы. Глубокий вдох – и я почти убедилась, что где-то там есть ягоды. Если я соберу немного и принесу в нору, остальным это понравится. А если я поспешу, то доберусь туда раньше всех, ведь маме, папе и бабушке нужно еще перепрятать добычу.
Пригнувшись к земле, скользя между высокими стеблями травы, я шла на запах. Я вздрагивала от удовольствия, впитывая ароматы земли и коры, кисловатый запах листьев и насекомых в крепких панцирях. Я немного задержалась, чтобы сорвать несколько подснежников, которые вечно выглядели куда лучше, чем были на вкус. Большой зеленый жук пробежал по земле, и я тут же ударила по нему лапой, обрывая траву когтями. Но жук оказался проворнее, чем казалось. Он помчался к корням дерева, откуда его трудно было достать, и закопался между выступающими узлами. Я сунула нос в землю, пытаясь достать жука, но вместо того набрала полный рот пыли. «Забудь о жуке!» – велела я себе, и мои мысли вернулись к ягодам. Я принюхалась и крадучись пошла дальше, но сладкий запах исчез. Зато в воздухе вдруг почувствовался холод, напомнивший мне о предупреждении бабушки насчет дождя…
О ветре, который нес запахи реки и льда.
Я посмотрела вверх. На зубчатые серые здания наползала тьма. Солнце висело низко, излучая малиновый свет. Я повернула назад к изгороди, чувствуя себя виноватой. Мама и папа, наверное, уже беспокоятся обо мне. Мне не разрешалось одной ходить на зеленую полосу – вообще не позволялось покидать наш участок земли без Пайри.
Я заторопилась к изгороди и пролезла под ней.
Наша территория находилась у дальнего конца этой изгороди. Это было пространство, которое мы делили с бесшерстными, хотя старались не появляться там, когда они туда выходили. Этим участком пользовалась только одна семья бесшерстных – двое взрослых и двое молодых. Папа предостерегал нас, что они вовсе не дружелюбны, что они нападут на нас, если мы подойдем слишком близко.
Мы соблюдали дистанцию.
Наша нора располагалась в стороне от их жилья, за рощицей неподалеку от изгороди. Я вприпрыжку бежала к ней, думая о нашем съестном запасе. Маме, папе и бабушке нужно было выкопать сочных крыс, которых мы поймали прошлой ночью. У меня заурчало в животе, и я прибавила скорости.
Но тут мой нос дернулся от горького запаха. В темноте нашего убежища я увидела вспышки красного огня. Дым поднимался медленными клубами, темный и мрачный на фоне последних лучей солнца.
По моей спине пробежал холодок страха.
Где мои родные?
Я их не чуяла.
Я подошла немного ближе. В норе что-то шевелилось. Мне стало легче, и я ринулась вперед, мгновение растерянности миновало. А потом мои лапы сбились с шага – и кровь во мне похолодела.
То, что шевелилось там… я уже понимала, что это не они. Это были не мои родные.
Я попятилась к плющу, повисшему на изгороди недалеко от дыры, что вела к зеленому пространству. Наша нора была в канаве рядом со стволом упавшего дерева, она пряталась за рощицей, среди упавших ветвей. Трудно было увидеть, что там происходило. Я лишь различила очертания незнакомых лисиц, кажется пяти или шести, – они там рылись и ругались между собой. Что они делают? Разве тлеющая земля не обжигает им лапы? Я пристально наблюдала из-за плюща, сдерживая дыхание, когда лисы стали одна за другой выбираться из норы.
Они вышли на траву, прижимаясь к земле и насторожив уши. Их встретила самая толстая в мире лисица; мех курчавился на ее боках. Через свисающий с изгороди плющ я видела ее короткие круглые уши и громоздкое туловище. Мех сбивался в комья у нее на плечах, как будто его было слишком много. Она топнула по земле передней лапой. Ее уши повернулись, и все лисы посмотрели на нее.
Из горла лисицы вырвался низкий рык. Один ее серый глаз смотрел на нашу территорию. А там, где следовало находиться второму глазу, не было вообще ничего – только глубокая темная дыра.