Двор Тумана и Ярости - Маас Сара
-
Название:Двор Тумана и Ярости
-
Автор:
-
Жанр:---
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Страниц:297
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Двор Тумана и Ярости - Маас Сара читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он возник позади меня, так близко, что его дыхание щекотало мое ухо, когда он сказал:
— Ты понятия не имеешь, как же это непросто.
Я развернулась, пытаясь схватить его. Он исчез прежде, чем я успела ударить его, сильно ударить.
Рис появился на другом конце поляны, посмеиваясь.
— Старайся лучше.
Я не могла обернуться тьмой и пустотой. А если бы могла — если бы я могла обратиться в дым, в воздух, ночь и звезды, я бы использовала это, чтобы появиться прямо перед ним и стереть эту улыбку с его лица.
Я двинулась, даже если это было бесполезно, когда он растворился во тьме, и я ненавидела его за это — за крылья и способность передвигаться, словно туман на ветру. Он появился в шаге от меня, и я кинулась к нему, руки вперед — когти вперед.
И врезалась в дерево.
Он засмеялся, когда я оправилась от удара — скрепя зубами, когти заскрежетали об кору, рассекая дерево. Но я уже сделала выпад вперед, когда он исчез, бросилась так, словно тоже могла исчезнуть в изломах мира, выслеживать его там всю вечность.
И я так и сделала.
Время замедлилось и закружилось. Я видела, как тьма вокруг него стала дымом и изменила свое направление, словно мчась в другую точку на поляне. Я устремилась к этой точке, почувствовав, как моя собственная легкость обращает меня в ветер, тень и пыль, ее свобода исходила от меня, в то время как я устремилась туда, куда он направлялся..
Рисанд появился, цельная фигура в моем мире дыма и звезд.
И его глаза расширились, рот раскрылся в улыбке полного восхищения, когда я рассеялась прямо перед ним и толкнула его в снег.
Глава 27
Я тяжело дышала, растянувшись на Рисе в снегу, пока он хрипло смеялся.
— Никогда, — я прорычала ему в лицо, — не смей, — я сжала его твердые как скала плечи, мои когти уже прорывались на кончиках пальцев, — использовать меня снова в качестве приманки!
Он перестал смеяться.
Я надавила сильнее, когти впивались в его кожаное облачение. — Ты сказал, что я могу стать оружием — так научи меня, как им стать. Не делай из меня пешку. И если это часть моей работы, тогда с этим покончено. Покончено.
Несмотря на снег, его тело было теплым подо мной, и я не была уверена, что понимала, насколько он больше меня до тех пор, пока наши тела не оказались прижаты вплотную — так близко. Слишком, слишком близко.
Рис наклонил голову, стряхнув комок снега, прилипший к его волосам.
— Довольно справедливо.
Я оттолкнула его, снег заскрипел, когда я отстранилась. Мои когти исчезли.
Он приподнялся на локтях.
— Сделай это снова. Покажи мне, как ты это сделала.
— Нет.
Свеча, которую он принес, сейчас лежала разломанная на кусочки и наполовину погребенная под снегом.
— Я хочу вернуться в замок. — Мне было холодно, и я устала, и он…
Его лицо стало мрачным.
— Мне жаль.
Интересно, как часто он говорил эти два слова. Впрочем, меня это не касалось.
Я ждала, пока он поднимался на ноги, отряхивал с себя снег и протянул мне руку.
Это не было просто приглашением.
«Ты забыла», — сказал он. И это было так.
— Почему король Хайберна желает заполучить меня? Потому что ему известно, что я могу уничтожить силу Котла при помощи Книги?
Тьма замерцала — единственный признак того, что Рисанд снова сдерживает свой гнев.
— Это то, что я собираюсь выяснить.
«Ты перестала бороться».
— Мне жаль, — повторил он, его рука все еще была протянута. — Давай позавтракаем, а затем вернемся домой.
— Веларис не мой дом.
Я могла поклясться, что в его глазах промелькнула боль, прежде чем он перенес нас обратно в дом моей семьи.
Глава 28