Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Луна для бездольных

Луна для бездольных - О'Нил Юджин

Луна для бездольных
  • Название:
    Луна для бездольных
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Издательство:
    ФТМ
  • Страниц:
    42
  • ISBN:
    978-5-4467-2113-9
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Действия разворачиваются на ферме, принадлежащий Филу Хогену. Три его сына совершили побег из дома, потому что они не смогли выдержать деспотичного отношения к себе и резко агрессивного поведения их родного отца. Спокойно уживается с ним только лишь его тридцатилетняя дочка по имени Джози – она довольно крупная и способная к работе девушка,
но пользующаяся, весьма таки сомнительной репутацией гуляющей женщины. Последний из ее родных братьев, навсегда покидая отцовский дом, советует ей постараться уже окрутить кого-нибудь и наконец-то остепениться. Лучше всего, по его разумению, подходит местный пьяница по имени Джим Тайрон, у которого Хогены берут в аренду ферму. Ей противна даже и мысль о подобном союзе, однако ее отец полностью согласен со своими сбежавшими сыновьями на этот счет.

Луна для бездольных - О'Нил Юджин читать онлайн бесплатно полную версию книги

Джози(задиристо, но с жалостью). Никуда ты не пойдешь – силой удержу, если надо. Возьми стакан и сядь, как раньше. (Он подчиняется. Она треплет его по щеке – с наигранной веселостью.) Умница. А я больше пить не буду. Уже подействовало, как я хотела. Все сейчас далекое и не важно – только луна и мечты, и я в этих мечтах… И ты тоже. (С грустным смешком.) И позабыла уже, что должна помнить. И надеюсь, что это неправда. Хотя знаю, что дура.

Тайрон(рассеянно). Почему дура?

Джози. Неважно. (С неестественным смешком.) Просто подумала. Если бы мой бедный папаша увидел, как ты льешь на землю его заветное виски… Черт, его бы удар хватил!

Тайрон(с ухмылкой). Да, воображаю. (Помолчав – весело, с теплотой.) Но все это – притворство. Обожает разыгрывать скрягу, но, кого он любит, те знают, какой он на самом деле. Им он рубашку с себя отдаст. (Сентиментально.) Последний настоящий друг у меня. И ты. Люблю его.

Джози(жестко – ей отвратительно его лицемерие). Ух, ради всего святого!..

Тайрон(пожав плечами). Да, наверное, это звучит, как задушевные разговоры у стойки. Но я правду говорю.

Джози. Да? Ладно, отцовы достоинства я знаю не хуже тебя.

Тайрон. Ты должна его ценить – он тебя обожает… и понимает тебя гораздо лучше, чем ты думаешь. (Повернулся и улыбается, поддразнивая.) Почти как я.

Джози(не уступая). Значит, не очень хорошо. Догадываюсь, что ты обо мне думаешь. (С вымученным смешком.) Если так, прости господи, ты страшный дурень.

Тайрон(дразнит). Если как? Я же ничего не сказал.

Джози. И не говори. Я умру со смеху. (Резко меняет тему.) Почему не пьешь? Держишь, как будто забыл, что у тебя в руке, – прямо боязно смотреть.

Тайрон. Нет я не забыл. (Выпивает.)

Джози. Еще.

Тайрон(несколько захмелев). Кто же откажется? Чистый выдержанный бурбон. Другого нам не надо. (Идет к камню за бутылкой. Походка совершенно трезвого человека.)

Джози(легкомысленным тоном). Поставь ее здесь, чтобы больше не ходить. Я без тебя скучаю.

Тайрон(возвращается с бутылкой. Цинично улыбается). Все еще хочешь меня споить?

Джози. Я не такая дура. Знаю, сколько в тебя входит.

Тайрон. Ты поостерегись. Добьешься своего – задрыхну с тобой рядом, захраплю чего доброго… будешь одна любоваться рассветом. Ты не знаешь, как потом противно…

Джози. Это я не знаю?! Да после каждого так было!

Тайрон(словно не слыша – озлобленно). Поверь, я знаю. Черт знает, сколько серых ползучих рассветов видал за грязными окнами.

Джози(игнорируя его слова – решительно). С тобой может быть по-другому. Любовь все меняет. А я сама не своя с тех пор, как ты сказал, что любишь меня за красивую душу. (Он опять как будто не слышит. Она – с обидой.) Что ты стоишь как истукан, прошлую тоску вспоминаешь? Налей еще и сядь.

Тайрон(смотрит на бутылку и стакан у себя в руках, будто забыл о них. Рассеянно). Действительно. Первоклассный бурбон. Если бы мне заплатили по доллару за каждый выпитый стаканчик, я нанял бы балбеса Хардера в слуги. (Джози напряглась, ее лицо застыло. Тайрон наливает себе и ставит бутылку на землю. Поднимает глаза на Джози. Предостерегающе.) Ты вспомни лучше – я сказал, у тебя красивые глаза и волосы. И грудь.

Джози. Я помню. (Взяв роль соблазнительницы.) Ты сядь и положи голову мне на…

Тайрон. Нет. Если ты не хочешь остеречься, тогда я должен. И не позволяй мне притворяться, что я упился и ничего не соображаю. Я всегда соображаю. (Показывая на затылок.) Где-то здесь. Вот в чем беда. (Умолкает – потом неожиданно угрожающим тоном.) Смотри, Джози. Она тоже радовалась, что я пьян в дымину. Наверное, думала меня обчистить. Но потом не очень радовалась.

Джози. Кто – она? (Он не отвечает. Она – легкомысленным тоном.) Надеюсь, ты не думаешь, что я хочу тебя обчистить?

Тайрон(рассеянно). Что? (Опомнившись, возмущенно.) Нет, конечно. О чем ты говоришь. Ты же, черт возьми, не проститутка.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий