Тайный канон Китая. Гуй Гу-цзы. Тридцать шесть стратагем. Сто глав военного канона - Малявин Владимир Вячеславович, Сюань Цзе (2015)
-
Год:2015
-
Название:Тайный канон Китая. Гуй Гу-цзы. Тридцать шесть стратагем. Сто глав военного канона
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Китайский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Малявин Владимир Вячеславович
-
Издательство:Рипол
-
Страниц:122
-
ISBN:978-5-386-08118-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Данная изворотливая система всегда придерживалась в тайне и малоизвестна, несмотря на разные факторы, даже в самом Китае. Ныне российский читатель имеет возможность ознакомиться с ней по новой в исправленных переводах одного единственного из основных российских китаистов. В. В. Малявин, который дает целых три традиционных произведения из области китайской стратегии: античный , довольно интересный трактат «Гуй Гу-цзы», известный сборник «Тридцать шесть стратагем» и прекрасный трактат Цзхе Сюаня - «Сто глав военнослужащего канона».
Эти фантазирования — непременное подспорье в практической работе, не лишь только муниципальных служащих, боевых и деловых людей, но и всех, кто ценит практическую значение восточной мудрости и желает аристократию и достоверные методы заслуги актуального фурора.
Тайный канон Китая. Гуй Гу-цзы. Тридцать шесть стратагем. Сто глав военного канона - Малявин Владимир Вячеславович, Сюань Цзе читать онлайн бесплатно полную версию книги
Те, кто искусен в управлении войсками, поступают так, что за действиями их никто в мире не может уследить, их господство никто в мире не может оспорить, их наступление никто в мире не может остановить, их оборону никто в мире не может преодолеть, их удар, нацеленный в определенное место, никто не может предугадать, а их стремительный отход никто не может предотвратить.
Способность угрожать состоит в том, чтобы заставить противника бояться тебя еще до того, как ты начал действовать, а после того, как войска выступили в поход лишить противника возможности организовать отпор.
Тот, кто хотя бы раз кого-то испугался, будет всю жизнь ему покорен.
98. Инициатива
Наступление, остановка, сражение, оборона — все это зависит от меня, и во всем этом есть путь к победе.
Если я сам определяю все эти действия, то я повелеваю противником, а если их определяет противник, то он повелевает мной.
Если я не желаю повелевать противником, то и сам противник не сможет заставить меня сделать это. Я же могу заставить противника сделать то, чего он не желает делать.
Даже если противник старается возбудить во мне гнев, я могу сохранить спокойствие и расстроить его планы. Вот значит воистину владеть инициативой в военных действиях.
99. Само собой
В природе вещей все уже имеется. Занимаясь каким-либо делом можно по прошествии долгого времени достичь такого состояния, когда все осуществляется как бы само собой.
Поэтому тот, кто искусен в делах войны, видит перед собой только войско, говорит только о военных планах и управляет только действиями войск.
Вот почему, когда случается нечто неожиданное и нет времени составить подробный план действий, нужно по собственному разумению полагаться на весь военный канон.
Небо в своем круговращении следует тому, что само по себе таково. Земля в своих застывших формах следует тому, что само по себе таково. В делах войны нужно поступать так же — тогда в каждом столкновении одержишь победу. Вот почему искусный полководец стремится сердцем постичь то, что само по себе таково.
В «Книге Песен» сказано: «Налево, направо — все вокруг ладно. Направо, налево — есть все, что надо».
Комментарий: «Книга Песен» — древнейшее собрание народных песен, ставшее одним из главных конфуцианских канонов.
В тексте, помещенном в «Сокровищнице военных книг», данная глава является последней.
100. Таковость
Когда своим умом хотят покорить весь Поднебесный мир, и мир покоряется уму, это не означает, что такой ум — наилучший.
Когда при помощи какого-нибудь приема хотят покорить весь Поднебесный мир, и мир покоряется, то это не означает, что такой прием — наилучший.
Успех в применении знаний или правил не обязательно приходит к тому, кто больше всех заслуживает успеха.
Тот, кто искусен в делах войны и держит в покорности мир, захватывает не города, нападает не на укрепления, воюет не боевым строем, решает вопросы не раздумьями. Он как бы создает себе пространство, в котором нет противоборства — и не более того.
Усыпляющий шум многоводного потока заглушает тревожащий звон клинков.
Комментарий: Иероглиф жу, составляющий название данной главы (но в ее тексте не фигурирующий), обозначает уподобление, подобие, которому в китайской метафизике придается свойство бытийности, предельной реальности. А этом качестве он входит в одно из наименований Будды — Так Приходящий, Воистину Приходящий (жулай, санскр. Татхагата). «Таковость» бытия есть абсолют, в котором подобие и подлинность оказываются неразличимыми.
В тексте «Сокровищницы китайских военных канонов» данная глава помещена предпоследней.
Тридцать шесть стратагем. Китайские секреты успеха
Предисловие переводчика