Раскаленный добела - Эндрюс Илона
-
Название:Раскаленный добела
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Группа Мир фэнтези
-
Страниц:178
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Новые приключения в мире магии поджидают Неваду и Рогана… а их отношения становятся обжигающе пылкими и горячими.
Невада Бейлор обладает исключительным и тайным даром — она всегда знает, когда люди говорят неправду — и, при помощи этой магии (вместе с упорной и тяжелой работой) у нее получается удерживать свое сплоченное и разномастное семейное детективное агентство на плаву. Однако, ее новое дело встречает сопротивление темных сил, у которых практически получилось уничтожить Хьюстон в предыдущий раз, и это опять вынуждает ее выходить на контакт с Коннором «Сумасшедшим» Роганом.
Роган — не простой миллиардер, но еще и Превосходный — это наивысший ранг среди магов, и он все такой же «нечитаемый», как и раньше, не взирая на магический талант Невады. Но ничто не может утаить искры, вспыхивающие между ними . Сейчас, когда профессиональные и личные ставки гораздо выше, а их недруги невероятно сильны и могущественны, как никогда, Рогану и Неваде нужно будет выяснить, что ничто не может так не обжечь, как лед…
Раскаленный добела - Эндрюс Илона читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Если ты делаешь это с членом Дома, то это объявление войны, — предупредил он, и его глаза потемнели. — Держи свою магию при себе.
— Тогда ответь на вопрос, чтобы мне не пришлось с тобой воевать.
Роган развернулся и пошел прочь, оставив меня стоять в его пиджаке.
Я поплотнее укуталась в пиджак и снова посмотрела на сад. Если мы все правильно рассчитали, Барановский придет ко мне сам.
Тишину нарушили размеренные шаги. Кто-то вышел на балкон и прислонился к перилам рядом со мной. Я повернула голову. Барановский смотрел на меня своими удивительными глазами. В коридоре ожидали двое телохранителей, достаточно далеко, чтобы не вмешиваться в разговор, но и достаточно близко, чтобы застрелить меня в голову и не промазать. Я сделала вид, что не заметила их и повернулась обратно к саду.
— Наслаждаетесь свежим воздухом? — спросил Барановский.
— Да, — ответила я. Мне хотелось разрядить обстановку, но чем больше бы мы говорили, тем менее загадочной я бы казалась.
Мы стояли в тишине.
— Немногословная женщина, — заметил он. — Какая редкость.
Я подняла брови.
— Вы слишком искушенные для подобного замечания.
Его губы растянулись в ироничной улыбке.
— Почему вы так решили?
— Вы коллекционер. Вы цените каждый предмет в вашей коллекции за его неповторимый шарм. Столь широкое и нелепое обобщение было бы несвойственно настоящему ценителю.
Он прищурился, разглядывая синяк у меня на шее.
— А вы меня таковым считаете?
— У вас был роман с Еленой де Тревино, женщиной с превосходной памятью, которая могла воспроизвести каждое неверное слово, когда-либо сказанное ей вами.
— Можно сказать, каждая женщина обладает такой способностью.
Я покачала головой.
— Нет, мы помним лишь то, что ранило наши чувства. Елена же помнила все.
Барановский покачал головой, улыбаясь.
— Это опасный разговор.
— Вы правы. Вам стоит поберечь себя и любезно удалиться.
— Кто вы? — спросил он с ноткой удивления в голосе.
Попался. Теперь мне просто нужно было его удержать.
— И гостья.
— Прошу прощения?
— Так меня представили. И гостья, одна из многих. Безымянная, никому неизвестная, которая здесь всего лишь на одну ночь.
— Но которую сложно забыть.
Я снова посмотрела на сад.
— Вы знаете, почему меня привлекают розы? — спросил он.
— Вам нравятся их шипы? — Он просто не мог быть настолько банальным.
— Нет. Каждый саженец уникален. Два семечка одной селекции, происходящие от одних родительских растений, будут различаться в цвете, форме лепестков, самих бутонов, даже в продолжительности цветения.
— Видите? Знаток опасных женщин и цветов с шипами.
— Вы надо мной смеетесь, — произнес он, все еще улыбаясь.
— Самую малость.
Он предложил мне руку.
— Прогуляйтесь со мной.
Я покачала головой.
— Нет.
— Почему нет?
— Потому что вы правы — этот разговор слишком опасен для вас.
— Мне стоит опасаться Рогана? — В его глазах загорелся озорной огонек. Габриэлю Барановскому нравилось ходить по лезвию ножа.
— Вам стоит опасаться меня. — Я одарила его грустной улыбкой, без капли притворства. — Я чудовище иного рода. Думаю, многие предпочли бы иметь дело с Роганом, а не со мной.
— Что же вы делаете?
Разве тебе не хотелось бы это узнать?
— Вы скучаете по Елене?
— Да.
Правда. Моя магия обернула его, насыщая воздух, но не касаясь. Я практически чувствовала нерешительность в его словах, то, что он пытался скрыть. У него была сильная воля, но в отличие от стальной решимости Рогана, Барановский казался гибким. Почти уступчивым. Я могу попытаться подтолкнуть его к правильным ответам. Не достаточно давления, чтобы вынудить прямой ответ, но хватит, чтобы заставить его сказать больше, чем он собирался изначально. Я никогда не делала этого раньше.