Колокол по Хэму - Дэн Симмонс (1999)
-
Год:1999
-
Название:Колокол по Хэму
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Р. Н. Волошин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:68
-
ISBN:5-699-02378-X
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Они были различными – создатель величавых книжек и его тень, безвестный разведчик ФБР, не прочитавший ни одной из них. Но приверженность к родине и ненависть к нацизму принудила их встать плечом к плечу, не побоявшись германских пуль. И одержать победу.
«В конце концов он устроил это 2 июля 1961 года в штате Айдахо, в собственном жилище с обликом на высочайшие горные верхушки, на речку, протекавшую в равнине, и на погост, где были похоронены его приятели. Вобщем, подозреваю, жилище ничего для него не значило.
Когда известие достигнуло моих ушей, я располагался на Кубе.
Я вижу в некоторую иронию, потому что не воротился на Кубу за девятнадцати лет, миновавших с тех пор, когда я расстался с Хемингуэем. Ещё необычным мне видится что прецедент, 2 июля 1961 года мне исполнилось 45лет. Целый денек я следил за низким запятанным мужиком по запятанным барам, а затем провел за рулем всю ночь, продолжая наблюдать за ним – он проехал 350 км по необитаемым тропическим зарослям, мимо бронированного локомотива в Санта-Кларе, коим замечен поворот на Ремедиос. До этого покончил дела с запятанным коротышкой, я провел в тростниковых полях и пальмовых зарослях ещё день и в первый раз услышал радио лишь только в гостинице «Перла» , где тормознул выпить чего-нибудь. Из динамика неслась грустная, чуть ли не похоронная музыка, но я не направил на нее интереса и ни с кем не говорил. О погибели Хемингуэя я вызнал лишь только вечерком, по возвращении в Гавану, когда выписывался из отели в здании, где пребывало посольство USA – до того, как пару месяцев назад, в январе, Кастро вышвырнул из государства янки.»
Колокол по Хэму - Дэн Симмонс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Но вы знаете морское дело. – Выпуклые глаза Гувера непроницаемо уставились на меня. Я терялся в догадках, к чему он клонит.
– Да, сэр. В достаточной мере, чтобы плавать матросом.
Директор вновь посмотрел в бумаги.
– Расскажите мне об инциденте в Веракрусе, специальный агент Лукас, – велел он.
Я понял, что Гувер изучает мой рапорт, напечатанный на десяти страницах через один интервал, вложенный в личное дело.
– Известны ли вам подробности операции вплоть до того момента, когда Шиллер завербовал информатора в мексиканской полиции? – спросил я.
Гувер кивнул. На секунду солнце выглянуло из-за облаков, и его лучи хлынули в окно, создавая эффект, который так любил директор. Больше я не мог видеть глаза Гувера, только силуэт его мясистых плеч на фоне неясных очертаний спинки кресла… и блеск солнца на увлажненных маслом волосах.
– Я должен был встретиться с ними в одиннадцать вечера в доме на улице Симона Боливара и обменять сведения на деньги, – заговорил я. – Мы проделывали это десятки раз.
Я всегда приходил по меньшей мере за тридцать минут до встречи, чтобы осмотреть место. Но в данном случае они явились за полтора часа до назначенного срока, затаились в темноте и ждали, когда я возникну в проеме входной двери. Я заметил их присутствие в самый последний момент.
– Что насторожило вас, специальный агент Лукас? – произнес туманный силуэт голосом Гувера.
– Собака, сэр. Там была рыжая псина, и она лаяла всякий раз, когда я приходил. Как правило, собаки в Мексике добры к чужакам, но эта сука принадлежала крестьянину, который присматривал за домом по поручению Шиллера. Она сидела на цепи в заднем дворике. За двое суток до случившегося крестьянина взяли наши люди, и собака изголодалась.
– Значит, вы услышали ее лай?
– Нет, сэр. В том-то и дело, что не услышал. Думаю, она подняла шум, когда появился Шиллер, и тот велел своему напарнику перерезать ей горло.
Гувер усмехнулся.
– Точь-в-точь как было у Шерлока Холмса. Собака в ночи.
– Прошу прощения, сэр?..
– Вы не читали про Шерлока Холмса, специальный агент Лукас?
– Я не читаю выдуманных книг.
– Выдуманных? Вы имеете в виду романы и повести?
– Да, сэр.
– Хорошо, продолжайте. Что случилось дальше?
Я провел ладонью по полям шляпы, лежавшей у меня на коленях.
– В общем-то, ничего. Вернее, случилось многое, но очень быстро. Я уже стоял в дверях, когда сообразил, что собака не лаяла. Я решил войти. Шиллер и его компаньон не ждали меня так рано и не успели занять выгодную позицию для стрельбы. Я вошел быстро. Они стреляли в меня, но промахнулись в темноте. Я открыл ответный огонь.
Гувер сложил ладони, словно в молитве.
– Баллистическая экспертиза показала, что они вдвоем расстреляли более сорока патронов. Девятимиллиметровых.
Кажется, у них были „люгеры“?
– „Люгер“ был у Лопеса, наемника, – ответил я. – Шиллер стрелял из „шмайссера“.
– Из пистолета-пулемета, – сказал Гувер. – Должно быть, в маленьком доме выстрелы прозвучали очень громко.
Я кивнул.
– А вы стреляли из девятимиллиметрового „магнума“ и выпустили всего четыре пули.
– Да, сэр.
– Два попадания в голову и одно – в верхнюю часть туловища. Лежа ничком. В темноте. В шуме и суматохе.
– Их выдало пламя из стволов, сэр. Я не старался непременно попасть в голову, просто целился во вспышки. Как правило, в темноте люди стреляют чуть выше, чем требуется.
Думаю, Шиллера сбил с толку грохот. Лопес был профессионалом, а Шиллер – простофилей и любителем.
– Теперь этот простофиля мертв.
– Да, сэр.
– Вы по-прежнему носите с собой девятимиллиметровый „магнум“, специальный агент Лукас?
– Нет, сэр. Теперь у меня табельный полицейский пистолет.
Гувер перелистнул обратно несколько страниц.
– Кривицкий, – негромко произнес он, словно обращаясь к самому себе.