Лавандовое поле надежды - Макинтош Фиона (2015)
-
Год:2015
-
Название:Лавандовое поле надежды
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виноградова Мария Григорьевна
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:193
-
ISBN:978-5-699-82738-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Лавандовое поле надежды - Макинтош Фиона читать онлайн бесплатно полную версию книги
Лизетта молча кивнула. Сильвия привела ее в квартирку на задворках Бастилии, в район трущоб на окраине Одиннадцатого округа. В квартире оказалось на редкость чисто, кругом хватало сомнительных забегаловок, грязных пивных и обшарпанных зданий. Лизетта была счастлива: тут стояла нормальная кровать, из крана текла вода и имелись кое-какие скудные припасы. Сильвия даже дала ей платье.
– Сильвия, право…
– Ох, не начинай, – предупредила подруга. – Я не очень-то сильна во всех этих спасибо-пожалуйста. Я обещала Люку приглядеть за тобой – будем считать, что держу слово.
Сильвия скользнула в кабинку ночного кафе в Пигале, далеко от Бастилии. Напряжение на пустынных улицах нарастало. Над головами посетителей кафе витали густые клубы табачного дыма. Потертая, замасленная обивка стульев пропахла дешевыми духами, но на это никто не обращал внимания. Во всем чувствовалось тяжкое ожидание. В приглушенных голосах сквозило еле сдерживаемое возбуждение. Париж стоял на краю перемен.
Спутник Сильвии поднес огоньку к кончику ее сигареты.
– Говорю тебе, это конец. Завтра начнется всеобщая забастовка, страсти накалятся до предела. Подполье восстанет против немцев. Никто не хочет больше думать о тактике и стратегии партизанской войны. На улицах разгорятся бои.
Сильвия кивнула.
– Интересные слухи ходят, – промолвила она, лениво выдувая струю дыма.
– Какие?
– Ты же знаешь, у меня есть связи с другими группами подпольщиков…
Он кивнул.
– Говорят, новое военное командование Парижа собирается начать диалог.
– Диалог?
– Переговоры.
– На каких условиях?
– Мы не убиваем немцев, они не жгут Париж.
– Не верю! – Он дернулся, опрокинув стакан с анисовой водкой.
– Я всего лишь повторяю, что слышала.
– От кого ты это слышала?
– Ага, вот теперь мы подходим к самому интересному.
– Сильвия, не дразни меня.
– Ты это заслужил. А вот сидеть в моем обществе – нет.
Он накрыл ее руку ладонью.
– Я очень рад, что мы встретились. – Он замялся и спросил: – Как она?
– С ней все в порядке, Люк. Она на квартире близ Бастилии.
– Знаешь, Сильвия, у тебя доброе сердце.
Она игриво скинула его руку.
– Не пытайся меня обольщать.
Он серьезно посмотрел ей в глаза.
– Я пытаюсь тебя поблагодарить.
– Если ты так о ней переживаешь, почему сам не объявишься?
Люк отвернулся, невидящим взором обвел шумное кафе и ряды бутылок на стойке.
– Не могу. Пока не могу.
Он снова взглянул на Сильвию, сгорая от любви – но не к своей спутнице.
– После всего, что она сделала… – вздохнула девушка.
– Война вынудила нас сделать то, о чем мы предпочли бы забыть.
– Я – нет. Разве что в тебя влюбилась.
– Прости.
Сильвия встряхнула головой, сердясь на себя за это признание.
– Что там с посредником? – напомнил Люк.
– Понимаешь, тебе придется связаться с Лизеттой.
Люк недоуменно нахмурился.
– Это еще зачем?
– Посредник – Килиан. Он просил прийти вас обоих.
Мрачный как туча, Люк сидел на скамейке в парке, рассеянно наблюдая за скворцами, прыгающими по лужайке.
– Ни за что! – воскликнул он. – Я помогать не стану.