Лавандовое поле надежды - Макинтош Фиона (2015)
-
Год:2015
-
Название:Лавандовое поле надежды
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виноградова Мария Григорьевна
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:193
-
ISBN:978-5-699-82738-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Лавандовое поле надежды - Макинтош Фиона читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ну да, я покривил бы душой, если бы не согласился с этим.
Лизетта подняла бокал.
– Тогда за перемены… к лучшему.
Он чокнулся с ней и улыбнулся.
– За это стоит выпить. Хватит с нас гневных слов. Ты еще прекраснее, чем я помнил в своих мечтах. Лето тебе к лицу. Как дела в банке?
– Сейчас во всем сплошная неопределенность. Такое впечатление, что мы перебрасываем бумажки с одного стола на другие. Ты говорил обо мне с генералом Штюльпнагелем?
Его глаза помрачнели. Нет, она определенно не желает оставить эту тему в покое.
– Честно говоря, это он упомянул мне о тебе.
Она озадаченно посмотрела на него.
– Как это вышло?
– Земля слухами полнится. Наша совместная поездка…
– Тебя это смущает?
– Совсем нет. Ведь это была моя идея.
– Он на тебя рассердился?
– Я перед ним не отчитываюсь.
– Но ты его очень уважаешь…
– Конечно, я восхищаюсь им, он из старой гвардии.
– А ты застрял между двух миров, правда?
Официант принес их заказ и расставил тарелки на столике.
– Похоже на то, – согласился Килиан, разворачивая салфетку. – Ешь, не стесняйся. Кто знает, когда еще представится случай поесть досыта.
– Да ты и сам, похоже, сутками голодаешь.
– Вполне возможно, – с улыбкой согласился он.
– Ты очень похудел, Маркус. Ты, наверное, есть забываешь?
– Когда как. Хотя мой обычный распорядок дня тут ни при чем. Я ужасно скучаю по тебе, Лизетта, но я спица в колесе немецкой администрации, и от моих обязанностей никуда не деться…
Девушка отрезала кусок рыбы.
– Я тебе не верю. Ах, рыба просто великолепна!
Килиан в удивлении положил вилку.
– Почему ты так говоришь?
Лизетта проглотила кусочек, вытерла губы салфеткой и проницательно посмотрела на него.
– Я молода, а не глупа, помнишь? Ты мне лжешь.
Она вновь вернулась к еде.
Теперь настала очередь Килиана удивляться. Он смотрел, как Лизетта ест, и мучительно думал, что же ей сказать.
– Ты попробуй, очень вкусно, – промолвила девушка.
– Лизетта, объясни, что ты имеешь в виду!
– Маркус, ты очень встревожен, – вздохнула она. – Ты хочешь знать, что я имею в виду?
Он кивнул, почти страшась того, что могло последовать.
– По-моему, ты вынашиваешь опасный план, ты и какие-то высокопоставленные люди. Что-то настолько секретное, что вы даже меня опасаетесь. Зная тебя, я могу предположить только одно… – Она пожала плечами. – Вы замышляете каким-то образом нанести удар по всему немецкому командованию.
Она говорила еле слышно, но Килиан непроизвольно огляделся.
Официант подобострастно приблизился.
– Вас все устраивает, полковник?
Килиан замешкался, и Лизетта отозвалась вместо него:
– Все превосходно, спасибо. Как вы готовите этот замечательный соус?
Когда официант отошел, Килиан завороженно уставился на девушку, невозмутимо подбирающую с тарелки последний кусочек.
– Кто ты, Лизетта? – мягко осведомился он, потрясенный ее неожиданной проницательностью.
Она озадаченно посмотрела на него.
– Ты знаешь меня от и до, в том-то и беда. Я пытаюсь тебе помочь, а ты все время меня отталкиваешь.
Она потянулась к его руке, но он откинулся назад, отложив вилку и нож. Аппетит окончательно его покинул.
– Маркус, послушай, если я права и ты действительно замешан во что-то такое, что приблизит те перемены, за которые мы подняли бокалы, позволь мне помочь.
Он сощурился. Лизетта истолковала его молчание как разрешение продолжить.
– У меня куда больше свободы передвижения, чем у тебя. Мне так хочется помочь тебе, не допустить, чтобы ты неосторожно выдал себя, поставил себя в опасное положение. Я могла бы стать твоим посланцем… – Ее голос упал до почти неслышного шепота. – При необходимости я бы могла связаться с союзниками…
Он выпрямился и вытер губы салфеткой.
– Мы уходим.