Человек, который умел шутить - Дик Филип Киндред (2010)
-
Год:2010
-
Название:Человек, который умел шутить
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Воейкова Ольга
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:78
-
ISBN:978-5-699-40177-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Человек, который умел шутить - Дик Филип Киндред читать онлайн бесплатно полную версию книги
– О’кей, – сказал Аллан. – Зайдем непременно. Когда окажемся по соседству.
***
Аллан отвел Дженет обратно в квартиру, а затем, проделав пешком долгий путь до Телеинформациона, направился в свой новый кабинет. Его подчиненные пребывали в подавленном настроении; поздоровавшись с ним, они тут же возвращались к прерванной работе. Его двухчасовое отсутствие означало, что секционное собрание состоялось, и все понимали, откуда он пришел.
Зайдя в кабинет, Аллан ознакомился со сводкой планов на день. Пакет про дерево пошел в обработку, это его порадовало. Он вызвал к себе кое-кого из служащих ТИ, обсудил с ними технические вопросы, потом посидел какое-то время в одиночестве, покурил и подумал.
В одиннадцать тридцать в кабинет с веселым видом ворвалась привлекательная и деловитая миссис Фрост. Она решила нанести ему визит.
– Не стану надолго вас отрывать, – заявила она. – Я понимаю, как вы заняты.
– Я просто сидел тут, – пробормотал он.
Но она продолжала:
– Мы хотели узнать, не свободны ли вы с женой сегодня вечером. Я собираю у себя народ на игру в «фокусника», всего несколько человек, и нам бы очень хотелось, чтобы вы тоже пришли. Будут Мэвис, миссис Хойт и, возможно…
Он перебил ее:
– Вы хотите, чтобы я подал в отставку? Дело в этом?
Она вспыхнула.
– Раз уж мы решили собраться, я подумала, что представится удобный случай для дальнейшего обсуждения некоторых…
– Скажите прямо, – попросил Аллан.
– Ладно, – согласилась она и с подчеркнутой сдержанностью проговорила: – Мы хотели бы получить от вас прошение об отставке в письменном виде.
– Когда?
– Как можно скорее.
– Вы хотите сказать – сейчас?
Выказывая почти безупречное самообладание, Сью Фрост сказала:
– Да, если это вам удобно.
– А если нет?
Похоже, ей не удалось понять его сразу.
– Иначе говоря, – развил мысль Аллан, – что будет, если я откажусь уйти в отставку?
– Тогда, – проговорила миссис Фрост, невозмутимо глядя Аллану в лицо, – вас уволят.
– С какого числа?
И тут она впервые дрогнула.
– Нужно, чтобы решение утвердила миссис Хойт. Собственно говоря…
– Собственно говоря, – продолжил Аллан, – для этого потребуется решение всего Комитета. Право на аренду остается за мной до шестого числа, и раньше этого срока вам не удастся законным порядком выдворить меня из ТИ. А до тех пор я останусь директором. Если я вам понадоблюсь, можете позвонить мне сюда, в кабинет.
– Вы серьезно? – сдавленным голосом проговорила миссис Фрост.
– Да, – ответил Аллан. – Такое случалось когда-нибудь прежде?
– Н-нет.
– Я так и думал. – Он взял со стола бумаги и принялся их изучать: за время, которое ему осталось, нужно будет проделать немалую работу.
Глава 20
Мистер Вейлс в полном одиночестве осматривал свою новую квартиру в секции Р6 арендной зоны номер 28. Исполнилась мечта всей его жизни. Он продвинулся не на одну, а на целых две зоны в направлении к омфалосу. Жилищное ведомство рассмотрело его прошение, признало его образ жизни в высшей степени добродетельным и оценило его преданность интересам общества.
Мистер Вейлс походил по комнате, потрогал стены и пол, посмотрел в окно, заглянул в шкаф. Он провел рукой по плите, подивился своим приобретениям. Предыдущие жильцы оставили даже предметы из «эрудифакта»: часы, бритвенный прибор, мелкие приспособления.
Мистеру Вейлсу казался невероятным тот факт, что его заурядная личность получила признание. Прошения скапливались на столах работников жилищного ведомства в кучи высотой по десять футов. Несомненно, Бог существует. Несомненно, случившееся доказывает, что в конце концов победа достается кротким, смиренным и непритязательным людям.