Дочь Льва - Чейз Лоретта (2005)
-
Год:2005
-
Название:Дочь Льва
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Челноков В. В.
-
Издательство:АСТ, Транзиткнига
-
Страниц:134
-
ISBN:5-17-031562-7, 5-9578-1943-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дочь Льва - Чейз Лоретта читать онлайн бесплатно полную версию книги
* * *
Люк нашел брата на мосту. Эшли бросал камешки в реку, стараясь заставить их прыгать по поверхности воды, но у него не получалось.
– Тео и леди Стерн успокаивают маму, – сказал Люк. – Дорис я оставил на попечение Уэймса. Анна в слезах.
– Она оплакивает то, что случилось больше года назад, – заметил Эшли, бросая следующий камешек, который тоже утонул. – Горюет по тем, кого даже не знала.
Глупо. Ну да ладно. Некоторое время назад я застал Эмми и Пауэлла чуть ли не в объятиях друг друга. Анна, должно быть, строит планы на свадьбу этим летом?
– Эш, – прервал его Люк, – тебе нужно выговориться о своем, мой дорогой.
– Черт возьми, – рассмеялся Эшли, – помню, как я возмутился, когда ты впервые назвал меня так, Люк. Вижу, ты все еще не отвык от своих парижских замашек. Кстати, бал удался на славу. Рад, что я вовремя приехал.
– Ты весь как натянутая струна, которая того и гляди оборвется.
Эшли бросил последний камешек и облокотился на парапет.
– Ошибаешься, Люк, – возразил он. – Я уже вполне спокоен. Видишь ли, очень трудно было сообщить всем вам эту ужасную новость. Я сожалею, что не написал вам об этом, прежде чем возвращаться домой. Но я знал, что Анна и Дорис выплачут глаза от горя, мама застынет с каменным выражением лица, а ты расправишь плечи, чтобы переложить на них мое горе. Ты превосходно исполняешь роль главы семейства.
– Я пришел сюда не как глава семейства, Эш, а как твой брат, который любит тебя. Тебе сейчас плохо.
– Мне? С чего ты взял? – усмехнулся Эшли. – Да, я перенес долгое и утомительное путешествие по морю. Я плохо ел, а спал еще хуже. Теперь, когда я чувствую под ногами твердую почву, все придет в норму.
– Ты приехал домой, – сказал Люк. – Не просто в Англию, Эш, а в Боуден. Ты мог бы остаться в Лондоне, мог бы проехать прямо в Пенсхерст.., кажется, он теперь принадлежит тебе? Но ты предпочел вернуться домой. Почему? Для того лишь, чтобы держаться от нас подальше?
Чтобы оттолкнуть нашу помощь?
– Помощь?.. – рассмеялся Эшли.
Люк окинул его оценивающим взглядом и снова уставился на воду.
– Я попытался представить, как бы я чувствовал себя, если бы такое случилось с Анной и одним из детей. Ты прав. Тут нельзя ни помочь, ни утешить. По крайней мере сразу. Может быть, через год я вернулся бы в свою семью.
Однако, возможно, даже по прошествии времени я боялся бы выйти из скорлупы, которой отделил бы себя от окружающих.
– Черт тебя возьми! – воскликнул Эшли. – Но ты ничего не знаешь.
– Нет, не знаю, – согласился Люк. – Расскажи мне, Эш. Расскажи, что произошло.
– Я уже рассказал. Они погибли, сгорели вместе с домом. Я ничего не знал, пока за мной не прибежал мой друг. На месте дома я застал дымящееся пепелище. Меня не было дома.., я был на деловой встрече.
– Отчего загорелся дом? – спросил Люк. – Причину пожара установили?
– Возможно, от свечи вспыхнула занавеска, – пожал плечами Эшли. – А может, нечаянно уронили лампу. Кто знает? Шла война. Всякие злодеяния были не редкостью.
– Значит, подозревали, что это был поджог? – спросил Люк.
– Никаких доказательств не было, – снова пожал плечами Эшли.
– – У тебя были враги? – поинтересовался Люк.
– Целая страна, – рассмеявшись, ответил Эшли. – Я англичанин. Люк. А англичане воевали с французами. Индусы же воевали и на той, и на другой стороне. Неразумно было оставлять жену и ребенка одних дома в такое время:
– Анна сказала, что ты, наверное, считаешь себя виноватым. Разве в доме не было слуг?
– Мой слуга был со мной, – объяснил Эшли. – Остальных слуг Элис отпустила на ночь, кроме нянюшки, которая была у нее с детских лет. Она погибла вместе с ними.
– Осталась с одной служанкой? – нахмурился Люк. – Почему она отпустила остальных? Она часто так делала?
Даже когда тебя не было дома?