Дочь Льва - Чейз Лоретта (2005)
-
Год:2005
-
Название:Дочь Льва
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Челноков В. В.
-
Издательство:АСТ, Транзиткнига
-
Страниц:134
-
ISBN:5-17-031562-7, 5-9578-1943-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дочь Льва - Чейз Лоретта читать онлайн бесплатно полную версию книги
За ужином она почти ничего не ела. Ей казалось, что на нее обращают слишком много внимания. Во-первых, все ждали, что лорд Пауэлл сегодня сделает ей предложение. А во-вторых, она сегодня впервые в жизни танцевала. Ей стало душно. Она видела, как неподалеку вокруг Эшли собралась группа мужчин, а сам Эшли что-то весело им рассказывает.
Она еще не вполне осознала, что он вернулся домой.
Больше всего ей хотелось бы сейчас убежать отсюда и побродить где-нибудь в одиночестве. Ее всегда утомляли разговоры. Она улавливала лишь малую долю того, что говорилось, и особенно остро чувствовала свою неспособность выразить собственные мысли полнее, чем кивками и улыбкой. Но убежать она не могла, ведь она твердо решила быть, насколько это возможно, такой же, как другие женщины... Нет, она не убежит!
Эмми улыбнулась и кивнула. Лорд Пауэлл отодвинул ее стул, она встала и оперлась на предложенную руку. Она почувствовала, что все присутствующие провожают их взглядами. Или ей так показалось?
Снаружи было совсем не холодно, хотя стоял апрель и было далеко за полночь. Легкий ветерок приятно освежал лицо. Они прошли до конца террасы и повернули назад.
Вокруг не было ни души. Он остановился на верхней ступеньке лестницы, ведущей к цветникам, подумав, наверное, что внизу будет, пожалуй, слишком темно и она не сможет читать по губам.
– Леди Эмили, – начал Пауэлл. – Должно быть, вы знаете, почему я приехал в Боуден-Эбби по приглашению его светлости.
Если бы было в ее власти отложить это мгновение на один-два дня, она бы это сделала. Но отложить было невозможно. Она вдруг пожалела, что не может говорить. Ей хотелось извиниться перед ним за свое отвратительное поведение, когда она пошла танцевать с Эшли, несмотря на то что время танца было обещано лорду Пауэллу.
– Я приехал сюда, не зная вас, – продолжал он, – не зная, смогу ли... Но вы так красивы. У вас изысканные манеры, вы так элегантны и совершенны во всех отношениях...
И такая обманщица. И сердца ему не может предложить. Впрочем, ему, возможно, совсем не нужно ее сердце.
– Вы не можете говорить, – сказал он. – Многие мужчины сочли бы это большим недостатком для жены. Но только не я. Я всегда предпочитал молчаливых женщин. И моя матушка с радостью согласится продолжать вести хозяйство и развлекать гостей – она отлично умеет это делать. Вам останется лишь очаровывать каждого своей красотой и улыбками. – Он улыбнулся ей.
О нет... Только не это. Значит, он хочет, чтобы она оставалась защищенным от всех невзгод ребенком, только в другом доме, хозяйство в котором прекрасно обходится и без ее вмешательства. Ему хотелось, чтобы она стала украшением его дома и.., родила ему детей? Он выбирает ее потому, что она молчалива и послушна.., и потому, что при ней его мать будет по-прежнему хозяйничать в доме?
Неужели он решил, что в ней нет ничего, кроме того, что он успел разглядеть за пять дней пребывания здесь? Ей стало страшно. Он увидел в ней лишь улыбающуюся, спокойную и достаточно красивую женщину? И больше ему от нее ничего не нужно?
Но тогда возникает законный вопрос: а что ей от него нужно? Много ли она знает о нем? Может, она просто использует его, чтобы придать смысл жизни и обрести некоторую степень независимости? Разве этого достаточно?
Разве это справедливо? Она считала, что всесторонне и тщательно обдумала свое решение. А оказалось, что ничего до конца не продумано и ее одолевают сомнения.
– Леди Эмили! – Он завладел ее рукой. Она невольно сравнила прикосновение его руки с прикосновением Эшли. Его руке недоставало тепла и силы руки Эшли. Усилием воли она прогнала непрошеную мысль. – Вы окажете мне честь стать моей женой?
Эмили заметила с чувством облегчения, что он ни словом не обмолвился о любви. Но он предлагал ей все другое: свое имя, свой дом, свою семью, место рядом с ним до конца жизни. Он считал, что у нее изысканные манеры, что она элегантна и совершенна во всех отношениях.