Святая Жанна - Шоу Бернард Джордж

Святая Жанна
Историко-философская трагедия Бернарда Шоу, где одной из ключевых, что считаются рассуждения создателя о роли личности в ситуации, а подавляющая доля персонажей – настоящие исторические личности. Воздействие разворачивается во время Столетней войны, когда мужественные воздействия Жанны Д'Арк изменили ход инцидента в пользу Франции. Премьерного показа пьесы в Лондоне имела довольно большущий триумф – за 1-ый год постановку зарекомендовали двести сорок четыре раза. В различное время в РФ «Святую Жанну» ставили эти знакомые театры, как Александринский, Камерный арена Таирова и арена Ленсовета.

Святая Жанна - Шоу Бернард Джордж читать онлайн бесплатно полную версию книги

Карл (сбрасывает с себя одеяло и усаживается на краю постели, как на троне). Ну да. Уж это известно. Вы, праведники, всегда больше всех и навредите. А возьмите меня! Я не Карл Добрый, и не Карл Мудрый, и не Карл Смелый. Твои поклонники, Жанна, пожалуй, еще назовут меня Карлом Трусливым за то, что я тогда тебя не вызволил из огня. Но я куда меньше наделал зла, чем вы все. Вы с вашими возвышенными мыслями только и смотрите, как бы перевернуть мир вверх ногами. А я принимаю мир как он есть. И всегда говорю: если уж так устроено, значит так лучше. Я-то от земли не отрываюсь. А позвольте вас спросить, какой король Франции больше принес пользы своей стране? И кто из них был более порядочным человеком, чем я на мой скромный лад?

Жанна. А ты теперь по-настоящему король Франции, Чарли? Англичан прогнали?

Дюнуа появляется из-за занавеса слева от Жанны. В то же мгновение свечи снова зажигаются и ярко освещают его латы и плащ.

Дюнуа. Я сдержал слово: англичан прогнали.

Жанна. Благодарение Богу! Теперь наша прекрасная Франция — Божья страна. Расскажи, как ты сражался, Джек. Ведь это ты вел в бой наши войска, да? Ты был Господним полководцем до самой смерти?

Дюнуа. А я и не умер. Мое тело мирно спит на мягкой постели в Шатодене. Но мой дух явился сюда по твоему зову.

Жанна. И ты воевал по-моему, Джек, а? Не на старый лад — торгуясь из-за выкупа, а так, как воевала Дева: не жалея своей жизни, с отвагой и смирением в сердце, без злобы? Не думая ни о чем, кроме того как сделать Францию свободной и нашей? Ты по-моему воевал, Джек? Скажи!

Дюнуа. Правду сказать, я воевал по-всякому, лишь бы выиграть. Но побеждали мы только тогда, когда воевали по-твоему, — это верно; должен отдать тебе справедливость. Я написал очень красноречивое письмо в твое оправдание и послал его на этот новый суд. Пожалуй, нехорошо, что я в тот раз позволил священникам тебя сжечь. Но мне было некогда, я сражался. И вообще я считал, что это дело Церкви, а не мое. Велика была бы польза, если бы нас обоих сожгли!

Кошон. Да, валите все на священников! Но я, которого уже не может коснуться ни хвала, ни порицание, я говорю вам: не священники и не солдаты спасут мир, а Бог и его святые. Воинствующая Церковь послала эту женщину на костер. Но пока она еще горела, багровое пламя костра стало белым сиянием Церкви Торжествующей.

Колокол отбивает три четверти. Слышно, как грубый мужской голос напевает импровизированный мотив.

Рам-там-трам-пам-пам.

Кусок сала рам-там-там.

Святой старец та-ра-рам.

Хвост по ветру рам-пам-пам.

О-о, Мэ-э-ри-Анн!

Английский солдат, забулдыга по внешности и ухваткам, откидывает занавес, маршируя выходит на середину комнаты и останавливается между Дюнуа и Жанной.

Дюнуа. Какой негодный трубадур обучил тебя этой дурацкой песне?

Солдат. Никакой не трубадур. Мы сами ее сочинили на марше. А мы были не какие-нибудь знатные господа и не трубадуры. Так что это вам музыка прямо из сердца народа.

Рам-там-трам-пам-пам.

Кусок сала рам-там-там.

Святой старец та-ра-рам.

Хвост по ветру рам-пам-пам.

Смысла никакого, но шагать помогает. Тут, кажется, кто-то спрашивал святого? Я к вашим услугам, леди и джентльмены.

Жанна. А ты разве святой?

Солдат. Так точно, миледи. Прямо из ада.

Дюнуа. Святой, а из ада?

Солдат. Да, благородный капитан. В отпуск на сутки. Каждый год дают. Это мне полагается за то, что я раз в жизни сделал доброе дело.

Кошон. Несчастный! За все годы твоей жизни ты совершил одно-единственное доброе дело?

Солдат. А я и не старался. Само вышло. Но мне его все-таки засчитали.

Карл. Что же ты сделал?

Солдат. Да так, пустяки. Глупость, собственно говоря. Я…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий