Перед закатом Земли (Мир-оранжерея) - Брайан Олдисс (1961)
-
Год:1961
-
Название:Перед закатом Земли (Мир-оранжерея)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олег Колесников
-
Страниц:40
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Брайан Олдис - это английский писатель, который получил повсемирную известность благодаря своим знаменитым произведениям, написанным в жанре научной фантастики, в частности, трилогии «Гелликония», а также критике. А так же Брайан Олдис является лауреатом двух наиболее значительных литературных премий в сфере фантастики - Небьюла за повесть The Saliva Tree, написанную к столетию со дня рождения Герберта Уэллса и Хьюго за сборник рассказов Hothouse.
Родился писатель 18 августа 1925 году., в Ист-Дерэме, графство Норфолк, страна Великобритания.
Умер: 19 августа 2017 году. (в 92 года), в Великобритании.
Брайан Олдис состояит в браке с: Маргарет Мэнсон ( с 1965 года по 1997 год. )
Дети Брайана : Кэролайн Венди Олдисс, Клайв Олдисс.
Получил премию `Хьюго` за 1962 год.
Перед закатом Земли (Мир-оранжерея) - Брайан Олдисс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Убьем птицу! – крикнула она племени, поднявшись на колени и вскинув в воздух нож. – Убьем ее как можно скорее! Разрубим ее на куски. Убьем ее, иначе нам никогда больше не суждено будет вернуться в джунгли.
Солнце сияло бронзой на ее коже и она казалась прекрасной. Первым ударил Грин, увлеченный ее призывом. Вэгги и Мэй трудились сообща, проделывая в спине птицы большую дыру, чтобы добраться до ее глубинной мякоти, вырезая из ее тела целые огромные куски. Клочья растительной плоти птицы-липучки летели вниз к Лесу и хищники подхватывали их в воздухе, прежде чем те успевали достигнуть деревьев.
Довольно долгое время птица-липучка ничем не проявляла признаков беспокойства и летела вперед словно ни в чем ни бывало. Прежде чем птица хоть как-то забеспокоилась, люди начали выбиваться из сил. Но даже примитивная нервная система имеет предел чувствительности и выносливости; когда спина птицы-липучки была сплошь залита соком, текущим из многочисленных ран на ее теле, мерные взмахи ее широких крыльев наконец сбились и гигантское крылатое тело качнулось вниз.
– Той! Той! Ожившие тени, гляди что впереди! – крикнула Дрифф.
Вскинув руку, она указала туда, на широкую сверкающую гладь, в сторону которой падала птица.
Ни один из них до сих пор, конечно же, никогда не видел моря; интуиция и наследственная память о возможных опасностях, которыми была богата родная планета, подсказали им, что они движутся к великой беде.
Навстречу им поднялась и раскинулась вширь прибрежная полоса – где происходила самая, может быть, беспощадная и смертоносная борьба за выживание: в том месте, где существа моря встречались с порождениями суши.
Цепляясь за лиственное оперение птицы, Грин пробрался туда, где лежали рядом Той и Поили. Понимая, что вина за то, в каком положении они оказались, в основном лежит на нем, он искал способа оказаться полезным.
– Мы можем свистнуть глупышам и они опустят нас вниз, – предложил он. – Глупыши отнесут нас домой, в безопасное место.
– Отличная идея, Грин, – ободряюще отозвалась Поили, но во взгляде Той не было одобрения.
– Попытайся позвать глупыша, если у тебя получится, Грин, – сказала она.
Он действительно попытался свистнуть, отчаянно искривив для этого лицо, но сам не услышал своего свиста. Несущийся мимо него ветер унес свист прочь. Кроме того, они находились слишком высоко и семена свистунов сюда не залетали. Нахмурившись, Грин замолчал, отвернувшись от остальных, и принялся глядеть в ту сторону, куда они стремительно неслись.
– Я думала, что из этого может выйти какой-нибудь толк, – сказала Той Поили.
«Она дура», подумал про себя Грин, и решил не слушать этот разговор.
Птица-липучка начала снижаться медленней; растительное крылатое попало в восходящий теплый поток и теперь парило в нем, почти не шевеля крыльями. Слабые и запоздалые попытки повернуть в глубь материка привели к тому, что направление полета птицы определилось вдоль прибрежной полосы, в результате чего людям представилась удобная возможность как следует рассмотреть то, что ожидало их внизу в этих местах.