История моей грешной жизни - Джованни Джакомо Казанова (1794)
-
Год:1794
-
Название:История моей грешной жизни
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Строев, Ирина Стаф
-
Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:104
-
ISBN:978-966-14-2334-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
История моей грешной жизни - Джованни Джакомо Казанова читать онлайн бесплатно полную версию книги
– И я того же мнения, Мадам.
Получив сей ответ, произнесенный наисерьезнейшим тоном, королева продолжает есть, а маршал де Ловендаль делает три шага назад и становится на прежнее свое место. Больше королева не произнесла ни слова и, кончив обедать, возвратилась в свои покои.
Я был в восторге: случай этот позволил мне узнать знаменитого воителя, который взял Берг-оп-Зум[99] и на которого я страстно желал взглянуть. И воитель сей, спрошенный королевою относительно достоинств фрикассе, изъявляет мнение свое тем же тоном, словно произносит смертный приговор на военном совете! Обогатившись подобным анекдотом, я несу его к Сильвии, дабы за изысканным обедом потчевать им собравшийся цвет приятного общества.
Восемью или десятью днями позже стою я в десять часов на галерее, в ряду с другими, кто желает доставить себе вечно новое удовольствие посмотреть, как король идет к мессе, и еще одно, особенное, видеть оконечности грудей дочерей его, наследных принцесс, каковые одеты были так, что выставляли их, вместе с обнаженными плечами, напоказ, – стою и вдруг с изумлением вижу девицу Шерстомойку, Джульетту, которую оставил я в Чезене под именем г-жи Кверини. Я удивился, но она, заметив меня в подобном месте, удивилась не менее. Она была под руку с маркизом де Сен-Симоном, первым палатным дворянином принца Конде.
– Госпожа Кверини в Фонтенбло?
– Вы здесь? Не могу не припомнить королеву Елизавету – она сказала: Pauper ubique jacet[100].
– Весьма точное сравнение, сударыня.
– Шучу, дорогой друг; я приехала, дабы видеть короля, он меня не знает, но завтра посланник представит меня.
Она встает в ряд пятью-шестью шагами впереди меня, ближе к двери, откуда должен был выйти король. Король появляется вместе с г-ном де Ришелье, немедля направляет лорнет на пресловутую г-жу Кверини и, не останавливаясь, произносит своему другу, как я слышу, такие точно слова:
– У нас здесь есть и покрасивее.
После обеда отправляюсь я к венецианскому посланнику и нахожу у него большое общество за десертом; сам он сидит рядом с г-жой Кверини, каковая, завидев меня, стала осыпать любезностями – вещь для этой ветреницы необычайная, ибо любить меня у нее не было ни резонов, ни причин: она знала, что я вижу ее насквозь и знаю, как надобно с нею обращаться. Но я понимаю, в чем дело, и решаюсь сделать все, чтобы доставить ей удовольствие, и даже, если нужно, стать лжесвидетелем.
Она упомянула о г-не Кверини, и посланник одобряет его за то, что он воздал ей по заслугам и женился на ней.
– Я даже об этом не знал, – говорит посланник.
– И однако ж тому уже два года, – отвечает Джульетта.
– Это истинная правда, – обращаюсь я тогда к посланнику, – два года назад генерал Спада представил госпожу Кверини, под этим самым именем, всему дворянству Чезены, где я тогда имел честь находиться.
– Не сомневаюсь, – говорит посланник, глядя на меня, – ведь и сам Кверини пишет мне об этом.
Когда собрался я уходить, посланник отвел меня в другую комнату под предлогом, что якобы желает показать мне одно письмо, и спросил, что говорят в Венеции об этом браке. Я отвечал, что о нем никто не знает и поговаривают даже, будто старший из семейства Кверини собирается жениться на девице Гримани[101].
– Послезавтра отпишу эту новость в Венецию.
– Какую новость?
– Что Джульетта и вправду Кверини, поскольку Ваше Превосходительство завтра представит ее Людовику XV.
– Кто вам сказал, что я ее представлю?
– Она сама.
– Должно быть, теперь она передумала.