Сделка Райнемана - Ладлэм Роберт (2007)
-
Год:2007
-
Название:Сделка Райнемана
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Новицкий П.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:288
-
ISBN:978-5-699-22006-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сделка Райнемана - Ладлэм Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– От самого посла.
– А он-то как узнал об этом?
– Полагаю, ему сообщили о трагическом происшествии по вашим обычным каналам. Он заявил, что сам проверял обстоятельства дела. И убедился, что все так и есть. Личность убитого была опознана там же, в Басконии, о чем и доложили послу.
– Чушь какая-то!
– Интересно, что необходимо вам для того, чтобы развеять все ваши сомнения? Уж не лицезрение ли тела убитого?
– Может, вы и не знаете этого, Барден, но до тех пор, пока у вас нет отпечатков пальцев или хотя бы одного из них, говорить о том, что тело принадлежит тому, кому и приписывается, не имеет смысла. Нельзя доверять любым заверениям в точности идентификации, если они не подтверждаются данными дактилоскопии… А еще нужны фотографии. Снимки, запечатлевшие входные и выходные отверстия от пуль, ножевые и прочие раны, если таковые имеются, и глаза мертвеца. И еще одна деталь: подобные фото должны быть непременно заверены врачами. Но снимков-то вам никто не прислал, не так ли?
– Посол и не упоминал о них. Объясните все же, какого черта сомневаетесь вы в этой истории? Вам же ясно сказано, что он лично занимался проверкой полученного им сообщения и убедился, что ошибки тут не было.
– Не было? Вы уверены в этом? – Дэвид не сводил с Бардена глаз.
– Ради бога, Сполдинг! Скажите лучше, что означает слово «Тортугас»? Мне хотелось бы знать это, поскольку, возможно, в данном слове – ключ к разгадке убийства Эда Пейса! Вот именно – ключ! И пусть я буду проклят во веки веков, если не распутаю чертов клубок! Этот же шифровальщик из Лиссабона меня мало волнует, поймите!
На столе Бардена зазвонил телефон. Полковник быстро взглянул на него и перевел глаза на Сполдинга.
– Возьмите трубку, – сказал Дэвид. – Вдруг это срочное сообщение еще об одном происшествии. У Пейса, как известно, есть… была то есть… семья…
– Не осложняйте мне жизнь: у меня и без вас хватает проблем, – произнес Барден, подходя к столу. – В эту пятницу Эд в сопровождении охраны должен был покинуть «Фэрфакс». Поэтому я распорядился, чтобы сюда никто не звонил – до сегодняшнего утра.
Полковник поднял трубку:
– Да?
Несколько секунд он молча слушал, потом взглянул на Сполдинга:
– Это звонят из коммуникационного центра в Нью-Йорке. У меня на связи – телефонист, которого мы привлекли к своей работе, когда создавали для вашей персоны систему прикрытия. Так вот, он говорит, что вы понадобились зачем-то генералу Свенсону. Старый служака буквально насел на этого парня, чтобы тот разыскал вас как можно быстрее. Вы ничего не имеете против, если он подключит к линии генерала?
Дэвид вспомнил, что Пейс, говоря о Свенсоне, заметил как-то, что генерал очень нервничает.
– А вы должны будете сказать телефонисту, что в данный момент я нахожусь здесь, вместе с вами?
– Конечно же нет!
– В таком случае пусть подключает.
Барден отошел от стола, уступив место у телефона Сполдингу.
– Да, сэр, – произнес Дэвид в трубку несколько раз и, закончив разговор, обратился к полковнику: – Свенсон требует, чтобы я был у него в кабинете сегодня же утром.
– Хотел бы я знать, какого черта он сорвал вас из Лиссабона, – произнес в ответ Барден.
Дэвид молча опустился на стул. И, только выдержав небольшую паузу, заговорил, стараясь, насколько это возможно, придать своей беседе со старшим по званию непринужденный, чуть ли не доверительный характер.