Патрульные Апокалипсиса - Ладлэм Роберт (2007)
-
Год:2007
-
Название:Патрульные Апокалипсиса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Егорова Е. В., Ананичев К. В.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:347
-
ISBN:978-5-699-21903-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Патрульные Апокалипсиса - Ладлэм Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Это вооруженный личный состав, рассредоточенный по всей территории, — заговорил старый солдат, показывая на огромную карту резервуара и прилегающих лесов. — Исходя из долголетнего опыта, в том числе в Юго-Восточной Азии, где партизаны врага аналогично угрожали вторжением, не представляю, каких дополнительных укреплений мы не предусмотрели. На военно-воздушной базе в тридцати километрах отсюда эскадрилья истребителей в боевой готовности при полном вооружении. В лесах и на дорогах свыше тысячи двухсот патрулей, они находятся в постоянном контакте друг с другом, а также двадцать противовоздушных огневых позиций с мгновенным наведением. Семнадцать групп саперов работают без отдыха, исследуя берега в поисках взрывных устройств с таймером. А еще у главных потоков патрулирует лодка с оборудованием для химического анализа. При первых же признаках токсичности на шлюзовые ворота подадут сигнал, чтобы переключиться на альтернативные водные источники из других районов.
— Если это будет необходимо, — спросил Дру, — сколько потребуется времени, чтобы начала поступать вода из альтернативных источников?
— По словам управляющего, который скоро вернется, рекордная продолжительность имела место в середине тридцатых годов и составила четыре часа семь минут — из-за неисправности механизмов. Однако главная проблема в этом случае — резкое повсеместное снижение водяного давления, а следом за этим — массивные загрязнения из неиспользуемых потоков.
— Загрязнения? — вмешалась Карин.
— Это не токсичное отравление — грязь, тина, наслоения в трубах. Может, этого и достаточно, чтобы вызвать расстройство желудка и тошноту, но не смертельно. Реальнаяпотенциальная опасность — это подземные гидранты: из-за низкого давления ими нельзя будет пользоваться в случае пожара.
— Значит, возможный кризис имеет геометрические пропорции, — сказала де Фрис. — Потому что, если «Водяную молнию» каким-то образом все же удастся осуществить и ваши решения вступят в силу, давление все равно снизится, и по всему Парижу могут начаться пожары. Гюнтер Ягер использовал фразу «огонь и молния» — огонь и молния.Это может оказаться важным. Если я не забыла историю, последний приказ Гитлера военным при эвакуации гласил: «Сожгите Париж дотла».
— Это правда, мадам, но я спрашиваю вас и спрошу снова после обхода укреплений — вы действительно верите, что эта «Водяная молния» может удаться?
— Не хочется верить, генерал.
— А как в Лондоне и Вашингтоне? — спросил Лэтем. — Моро... Моро говорил, вы с ними в контакте.
— Видите вон того лысого человека за столом с красным телефоном? — Старый солдат указал на майора в другом конце комнаты. — Он не только мое самое доверенное лицо и адъютант, но еще и мой сын. Лысина ему, бедняге, передалась по материнской линии.
— Ваш сын?
— Oui, мсье Лэтем, — ответил, улыбаясь, генерал. — Когда социалисты захватили Кэ-д'Орсей, многие у нас в армии прибегли к семейственности ради собственной Защиты и неожиданно обнаружили, что их дети не такие уж плохие ребята.
— Очень по-галльски, — сказала Карин.
— Это так, мадам. La famille est eternelle. Однако мой безволосый сын отличный офицер, за что я благодарен моей, отцовской линии, — мы все очень хорошие работники. Он сейчас на прямой связи с Лондоном или с Вашингтоном. Линии постоянно свободны, нажатием кнопки меняется столица.
Майор повесил трубку, и генерал спросил у него:
— Adjutant — Major, есть что-нибудь новое?
— Non, mon general, — ответил лысый майор с суровым лицом, поворачиваясь, чтобы ответить отцу. — И я был бы очень благодарен, если в вы не задавали все время один и тот же вопрос. Я вас проинформирую, если возникнет что-то неожиданное.
— Он еще и наглец, — тихо заметил генерал. — Опять-таки влияние матери.
— Я — Лэтем, — прервал его Дру, представляясь.
— Я знаю, кто вы, сэр. Меня зовут Гастон.