На помощь, Дживс! Держим удар, Дживс! (сборник) - Вудхаус Пелам Гренвилл
-
Название:На помощь, Дживс! Держим удар, Дживс! (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:39
-
ISBN:978-5-17-096910-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Надежный слуга Дживс отчаливает в заслуженный отпуск. Лишившись на время собственного ангела-хранителя, Берти Вустер находит приют в пригородном имение тети Далии, где он как оказалось в фирмы бывшей жены, экстравагантного юноши по кличке Бродвейский Уилли и учителя, в свое время досаждавшего малому Берти. И естественно же, мистеру Вустеру не избежать ловушек и каверз, которые изготовила ему участь, а уж когда в жилище находится пропажа серебряного сливочника, Берти попадает в самый середина скандальной ситуации.
«Держим удар, Дживс!»
Еще одни похождения юного аристократа Берти Вустера и его слуги, спасателя и ангела-хранителя – хладнокровного Дживса. Вновь и вновь Берти Вустер попадает как кур в ощип в большие проблеме. Ему угрожают страхи банкротства, стыда, скандала или же свадьбы. Впрочем в конечный момент непременному Дживсу всякий раз получается отыскать выход из самой безвыходной ситуации…
На помощь, Дживс! Держим удар, Дживс! (сборник) - Вудхаус Пелам Гренвилл читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Так, незначительная подробность, сэр, касающаяся мистера Артроуза. Если вспомню, я вам сообщу, сэр.
– Да, пожалуйста. Хотелось бы иметь полную картину. Ах, черт!
– Сэр?
– Нет, ничего. Просто вдруг пришло в голову… Хорошо, Дживс, отчаливайте, не то на поезд опоздаете. Желаю вам крупных креветок, да побольше.
Теперь я скажу вам, что именно мне пришло в голову. Я уже говорил, как мало меня вдохновляет перспектива проживания в одном доме с Бобби Уикем и Обри Апджоном, ведь никому не ведомо, какие плоды принесет такое соседство. Когда же я представил, что в дополнение к этим двум обормотам мне придется постоянно находиться бок о бок с нью-йоркским плейбоем, у которого явно не все дома, я стал думать, что этот визит не для хрупкого здоровья Бертрама, и почувствовал искушение послать телеграмму с извинениями и никуда не ехать.
Потом вспомнил кулинарные изыски Анатоля и вновь укрепился духом. Кто хоть раз их вкусил, не в состоянии добровольно лишить себя деликатесов этого волшебника. Какие бы душевные муки ни были уготованы мне в Бринкли-Корте, пребывание там даст возможность насладиться паштетом из гусиных печенок, вымоченных в шампанском, и мечтой гурмана из цыплят «Маленький герцог». Но ловушки, но каверзы, которые ждут меня в вустерширской глухомани! Что греха таить, при мысли о них я почувствовал себя очень неуютно, и, когда я закуривал утреннюю сигарету, рука моя заметно дрожала.
В эту минуту сильнейшего нервного напряжения снова зазвонил телефон, и я подскочил на месте, словно услышал трубу архангела, сзывающего грешников на Страшный суд. Когда я снял трубку, меня трясло, как в лихорадке.
Голос на другом конце провода явно принадлежал какому-то дворецкому.
– Мистер Вустер?
– Он самый.
– Доброе утро, сэр. С вами желает поговорить ее светлость леди Уикем, сэр. Мистер Вустер у телефона, миледи.
И я услышал в трубке голос матери Бобби.
Должен вам заметить, что во время моей содержательной беседы с дворецким до моего слуха доносились звуки, похожие на отдаленные рыдания, эдакое музыкальное сопровождение. Теперь стало очевидно, что звуки эти исходят из гортани вдовы покойного сэра Катберта. Ей не сразу удалось подавить рыдания и заставить работать голосовые связки, и, пока я ждал, я старался найти ответ на две мучившие меня загадки: первая – с какой стати эта дама вдруг решила мне позвонить, и вторая – уж если позвонила, то ведь не для того же, чтобы часами рыдать в трубку.
Меня особенно занимала загадка номер один, потому что после случая с грелкой наши отношения с родительницей Бобби оставались несколько натянутыми. Для меня, разумеется, не секрет, что в ее глазах я не намного лучше самых отпетых представителей преступного мира. Я это знаю со слов самой Бобби, которая весьма живо изобразила в лицах разговор обо мне между ее матушкой и сочувственно поддакивающими подругами, и, должен признаться, ее отношение меня не удивляет. Какой хозяйке, предоставляющей гостеприимство другу своей дочери, понравится, что юный гость шастает по всему дому в три часа утра, протыкает людям грелки и после этого спокойно исчезает, не потрудившись попрощаться. Да, я вполне понимаю ее чувства, и именно поэтому меня так удивило, что она вдруг пожелала со мной говорить. Зная ее аллергическую реакцию на Бертрама Вустера, я был уверен, что она скорее умрет, чем позвонит мне по телефону. Однако вот позвонила.
– Мистер Вустер?
– Доброе утро, леди Уикем.
– Вы меня слушаете?
Я заверил ее, что слушаю, и она опять взяла таймаут, чтобы порыдать. Потом она заговорила гортанным, осипшим голосом, словно исполнительница цыганских романсов, у которой в горле застряла рыбья кость.
– Так это правда?
– Простите?
– О Боже, Боже, Боже мой!
– Я не совсем понимаю…
– Сегодня… в утренней «Таймс»…